1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
<b>Heidi and Peter</b> (1955)
<i>dTV - 3sat - April 8, 2012</i>

2
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

3
00:01:13,520 --> 00:01:15,280
Alp-hi

4
00:01:15,440 --> 00:01:17,240
Heidi

5
00:01:21,520 --> 00:01:23,320
Klara Sesemann

6
00:01:23,480 --> 00:01:25,280
Miss Rottenmeier

7
00:01:33,320 --> 00:01:36,320
A boy yodels.

8
00:01:37,320 --> 00:01:40,320
Other children
join in the yodeling.

9
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
Majestic music

10
00:02:39,120 --> 00:02:43,160
Children sing
a happy song.

11
00:02:43,360 --> 00:02:47,160
teachers and children
sing a canon.

12
00:02:59,480 --> 00:03:01,440
Come to me everyone!

13
00:03:04,920 --> 00:03:08,280
Not like that!
Let the little ones go forward.

14
00:03:12,880 --> 00:03:17,360
In the last natural history lesson
have taken an animal through, -

15
00:03:17,560 --> 00:03:19,960
that you all know too.

16
00:03:20,120 --> 00:03:21,640
A predator.

17
00:03:22,440 --> 00:03:23,920
Hands off!

18
00:03:24,080 --> 00:03:26,160
The children laugh.

19
00:03:27,320 --> 00:03:28,800
The...

20
00:03:29,680 --> 00:03:32,240
Fox!
The children are amazed.

21
00:03:32,440 --> 00:03:35,120
A real clever rogue.

22
00:03:35,320 --> 00:03:38,720
Not entirely dissimilar
our taste,

23
00:03:39,800 --> 00:03:44,160
who loves it,
to copy from his neighbor.

24
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
The children laugh.

25
00:03:46,480 --> 00:03:49,960
And what does he, the fox, eat?

26
00:03:50,120 --> 00:03:51,720
(Teacher) You, Christeli.

27
00:03:51,880 --> 00:03:54,280
Beetles, worms and mice.

28
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
He also eats crops.

29
00:03:56,480 --> 00:03:59,160
Mr. teacher!
You, Heidi.

30
00:03:59,400 --> 00:04:03,880
The day before yesterday there was a fox with us
broke into the chicken coop

31
00:04:04,080 --> 00:04:07,040
and has the cock
and stole two chickens.

32
00:04:07,200 --> 00:04:11,120
There you hear it!
With your grandfather, the Alp-�hi?

33
00:04:11,280 --> 00:04:14,960
With Peter the Goat's mother,
where we live.

34
00:04:15,160 --> 00:04:17,560
Aha, with Brigitte.

35
00:04:17,720 --> 00:04:20,080
What you do not say.

36
00:04:20,200 --> 00:04:21,760
Where is Peter?

37
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
Funny music

38
00:04:33,160 --> 00:04:37,800
Stop!
Alp-hi! Can I help you with something?

39
00:04:37,960 --> 00:04:39,720
I wanted to go to the village.

40
00:04:39,880 --> 00:04:44,840
So so! Where to go in the village?
Just say, to school?

41
00:04:44,960 --> 00:04:47,120
I don't need to go there today.

42
00:04:47,280 --> 00:04:49,680
Oh yes?
I have a toothache.

43
00:04:49,880 --> 00:04:53,480
Where does it hurt? Show me! Up there?

44
00:04:53,960 --> 00:04:56,640
No, the last one back there.

45
00:04:57,720 --> 00:04:59,240
I don't see anything!

46
00:04:59,400 --> 00:05:03,920
The hole is just inside.
But it really hurts.

47
00:05:04,520 --> 00:05:06,040
Does tobogganing help?

48
00:05:06,640 --> 00:05:10,040
I thought, it's no use,
it doesn't do any harm either.

49
00:05:10,200 --> 00:05:12,840
Yes, I can
still in school.

50
00:05:13,040 --> 00:05:17,920
That would be smarter. It's no use,
so it doesn't do any harm.

51
00:05:22,720 --> 00:05:25,120
Goodbye.
Goodbye, Marco.

52
00:05:28,720 --> 00:05:30,920
Heidi? A letter for you.

53
00:05:33,520 --> 00:05:36,480
From Klara from Frankfurt!

54
00:05:36,640 --> 00:05:39,600
Wait, that's for the Alp-�hi.
Thanks.

55
00:05:39,800 --> 00:05:42,960
Door opens.
Is it you Heidi?

56
00:05:43,120 --> 00:05:45,120
Yes, Brigitte.

57
00:05:45,280 --> 00:05:47,280
So what's going on?

58
00:05:48,320 --> 00:05:49,800
There!

59
00:05:53,280 --> 00:05:54,800
Yes, dear!

60
00:05:55,000 --> 00:05:58,880
Now I understand.
That's not what she wrote about.

61
00:05:59,040 --> 00:06:02,120
Such a poor thing
Klara Sesemann!

62
00:06:02,280 --> 00:06:07,800
When she didn't come last summer,
it was said that she had a cold.

63
00:06:07,960 --> 00:06:10,480
Maybe she's having a relapse.

64
00:06:10,640 --> 00:06:13,160
She's back in a wheelchair.

65
00:06:13,320 --> 00:06:17,280
The doctor says
we just have to be patient.

66
00:06:17,480 --> 00:06:20,440
You don't have to be sad, Heidi.

67
00:06:20,640 --> 00:06:22,240
Door opens.

68
00:06:26,880 --> 00:06:30,960
Where is the rascal?
You sent Peter home after all.

69
00:06:31,120 --> 00:06:33,800
I?
He wasn't even at school.

70
00:06:33,960 --> 00:06:35,760
Not? Where was he then?

71
00:06:35,920 --> 00:06:37,840
He was sledding.

72
00:06:38,000 --> 00:06:40,320
He told me
he had a toothache.

73
00:06:40,480 --> 00:06:44,680
He had to go to bed, warmth would kill him
good. He drives a sleigh.

74
00:06:44,840 --> 00:06:47,800
He has it again
skipped school once.

75
00:06:49,120 --> 00:06:54,000
Brigitte, I like your boy.
But things can't go on like this.

76
00:06:54,720 --> 00:06:58,600
He doesn't like going to school!
Maybe he's too stupid.

77
00:06:58,800 --> 00:07:03,160
Your Peter is not stupid. Otherwise
he wouldn't be so good at arithmetic.

78
00:07:03,360 --> 00:07:05,320
He's just bad at reading.

79
00:07:05,480 --> 00:07:10,360
When Heidi came back from Frankfurt,
he tried harder.

80
00:07:10,880 --> 00:07:12,760
He lacks good will!

81
00:07:13,120 --> 00:07:16,400
Alp-�hi, you know my boy.
He listens to you.

82
00:07:16,600 --> 00:07:18,520
Speak to his conscience.

83
00:07:18,720 --> 00:07:23,760
I think you should
bring out heavier artillery.

84
00:07:23,920 --> 00:07:26,360
But don't spank me, grandfather.

85
00:07:27,000 --> 00:07:29,600
How about...
Wait a minute!

86
00:07:30,640 --> 00:07:32,800
I've got it!

87
00:07:32,960 --> 00:07:35,560
I think that could work.

88
00:07:35,720 --> 00:07:40,720
But it has to stay between us.
You can't reveal anything either.

89
00:07:41,920 --> 00:07:46,920
That's one thing,
it has to be done secretly.

90
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
Children's noise

91
00:07:54,720 --> 00:07:56,200
Quiet!

92
00:08:03,840 --> 00:08:05,800
I said, calm down.

93
00:08:09,880 --> 00:08:13,480
If you knew what I know!

94
00:08:19,200 --> 00:08:21,680
What kind of day do we have today?

95
00:08:21,840 --> 00:08:23,800
You!
- Thursday.

96
00:08:23,960 --> 00:08:26,480
Thursday, the?
- December 6th.

97
00:08:26,640 --> 00:08:31,480
Yes, this is the day
on which, according to old custom,

98
00:08:31,640 --> 00:08:36,320
Saint Nicholas or
Santa Claus, as we say,

99
00:08:36,480 --> 00:08:38,560
comes to the children.

100
00:08:38,720 --> 00:08:41,360
But to us
he has never come before.

101
00:08:41,520 --> 00:08:45,160
Yes, unfortunately!
I don't know why either.

102
00:08:45,320 --> 00:08:48,160
Maybe it's too far for him
to our village.

103
00:08:48,520 --> 00:08:50,320
Might be.

104
00:08:50,480 --> 00:08:53,480
Now everyone pay attention!

105
00:08:53,680 --> 00:08:58,920
I was there during break
over at the parish office.

106
00:08:59,080 --> 00:09:04,280
On the way back I did
saw something unusual.

107
00:09:04,440 --> 00:09:06,720
a donkey,

108
00:09:06,880 --> 00:09:09,720
loaded with sack and rod.

109
00:09:09,880 --> 00:09:11,360
He's crazy.

110
00:09:11,560 --> 00:09:14,960
You have Santa Claus
never seen before.

111
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
Because there isn't one.

112
00:09:17,040 --> 00:09:19,040
Or? You, Heidi.

113
00:09:20,000 --> 00:09:21,480
Where?

114
00:09:21,640 --> 00:09:26,320
In Frankfurt they say
to him servant Ruprecht.

115
00:09:26,480 --> 00:09:29,720
Oh, how interesting.
And what did he look like?

116
00:09:29,920 --> 00:09:33,040
He has a long white beard

117
00:09:33,200 --> 00:09:36,560
and a red coat with fur.

118
00:09:36,720 --> 00:09:39,520
He had no rod and was sweet.

119
00:09:39,720 --> 00:09:42,040
You were lucky there.

120
00:09:42,200 --> 00:09:46,960
Santa Claus can
also be completely different. Yes?

121
00:09:47,120 --> 00:09:50,880
He dives in the “Struwelpeter”.
the boys into the inkwell,

122
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
until they turn black.
- Ah!

123
00:09:54,040 --> 00:09:59,320
It can also be done here in the mountains
be quite a rough fellow.

124
00:09:59,520 --> 00:10:03,800
He wears a simple habit
like a forest brother

125
00:10:03,960 --> 00:10:06,040
and rings a bell.

126
00:10:06,200 --> 00:10:09,000
You have to laugh at that.

127
00:10:09,200 --> 00:10:14,560
Disobedient or lazy boys
he takes him to the Black Alp!

128
00:10:15,480 --> 00:10:18,320
Mr. Teacher, I would like...
- So get up!

129
00:10:19,320 --> 00:10:22,200
How does Santa Claus know
which boys are bad?

130
00:10:22,400 --> 00:10:24,160
Heidi?

131
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
Santa Claus knows everything.

132
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
And now...
Bell rings.

133
00:10:30,040 --> 00:10:31,600
Now the bell has rung.

134
00:10:35,480 --> 00:10:37,520
Yes, look here.

135
00:10:37,680 --> 00:10:39,440
Remain seated.

136
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
Do you want to be that good?
and come in, Mr. Nicholas?

137
00:10:50,120 --> 00:10:51,800
Good evening, Santa Claus.

138
00:10:58,320 --> 00:11:00,280
I know you all.

139
00:11:02,320 --> 00:11:05,560
Your name is Marteli, right?
Yes, Nicholas.

140
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
You're working hard at school
and at home

141
00:11:08,880 --> 00:11:11,040
if you had your little brothers.

142
00:11:12,600 --> 00:11:16,840
Seppli always annoys the girls!
He pulls her by the pigtails.

143
00:11:17,040 --> 00:11:20,920
He gave me my bread yesterday
knocked out of his hand.

144
00:11:21,080 --> 00:11:23,880
On purpose?
No, with cheese.

145
00:11:24,080 --> 00:11:27,680
Rascal boy! And you, Anneli,
you're a gossip.

146
00:11:28,280 --> 00:11:30,720
Rudi always talks so badly.

147
00:11:30,880 --> 00:11:33,200
You don't always have to swear.

148
00:11:34,120 --> 00:11:38,000
On the whole
I am satisfied with you.

149
00:11:40,600 --> 00:11:42,960
Except for one!
Ohh!

150
00:11:45,120 --> 00:11:48,120
Come forward!

151
00:11:49,720 --> 00:11:52,360
I?
Forward, to me!

152
00:11:57,320 --> 00:12:01,160
So you are the one,
who can't read properly yet?

153
00:12:01,320 --> 00:12:03,040
I can't help it.

154
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
What?
I'll take the boy with me!

155
00:12:05,440 --> 00:12:08,920
Nicholas,
please don't take Peter with you!

156
00:12:09,120 --> 00:12:12,560
He will get better.
I help him learn to read.

157
00:12:12,720 --> 00:12:14,280
I want yes.

158
00:12:14,440 --> 00:12:16,960
Promise it!
Yes.

159
00:12:17,120 --> 00:12:20,520
And will you keep it too?
Yes, yes.

160
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
Then I press
close your eyes again.

161
00:12:26,880 --> 00:12:28,720
It rings.
And now...

162
00:12:28,920 --> 00:12:30,520
The children are amazed.

163
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
Cheer.

164
00:12:34,120 --> 00:12:36,200
Grab it!

165
00:12:36,320 --> 00:12:38,320
I'll accompany you out.

166
00:12:38,480 --> 00:12:40,600
The children cheer.

167
00:12:41,720 --> 00:12:45,920
Listen, kids.
School is out for today.

168
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Cheer.

169
00:12:48,520 --> 00:12:50,440
Goodbye, children.

170
00:12:50,560 --> 00:12:52,480
Come home safely.

171
00:12:52,640 --> 00:12:54,200
Goodbye.

172
00:12:55,640 --> 00:12:59,320
(Girl) Mr. Teacher!
- Yes, what is it?

173
00:12:59,480 --> 00:13:03,400
Do you know who Santa Claus belongs to?
a bit the same?

174
00:13:03,560 --> 00:13:05,720
Around the eyes!
- No.

175
00:13:05,880 --> 00:13:07,360
The Alp-�hi.

176
00:13:07,520 --> 00:13:10,640
Yes, what you don't say!
Goodbye.

177
00:13:11,400 --> 00:13:15,360
Lucky me. But now
you have to get behind it.

178
00:13:15,520 --> 00:13:19,320
Marteli said,
Santa Claus is similar to Alp-�hi.

179
00:13:19,480 --> 00:13:22,640
So what?
Are the two in cahoots?

180
00:13:22,800 --> 00:13:26,160
Be careful!
Remember your promise!

181
00:13:26,320 --> 00:13:29,320
Yes, I promised.
And I think so too.

182
00:13:29,480 --> 00:13:33,320
I'll look for you at home
a story in a reading book.

183
00:13:33,480 --> 00:13:36,720
Why so hurry?
Otherwise you'll end up feeling sorry.

184
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Mother!

185
00:13:43,480 --> 00:13:44,320
You, mother!
She's not there.

186
00:13:44,360 --> 00:13:46,800
You, mother!
She's not there.

187
00:13:46,960 --> 00:13:50,560
She'll be back soon,
otherwise the light would be out.

188
00:13:50,720 --> 00:13:53,280
Where can my reading book be?

189
00:13:53,440 --> 00:13:56,480
Exactly, you find
not even your book.

190
00:13:56,640 --> 00:14:00,880
We don't want to waste any time.
For today we'll take mine.

191
00:14:01,920 --> 00:14:05,200
Sit down!
I'll find you a story.

192
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
But not the hardest.

193
00:14:07,720 --> 00:14:10,320
You are now reading what I give you.

194
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
There, start!

195
00:14:18,200 --> 00:14:20,120
"The stranger

196
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
Hiking...

197
00:14:22,720 --> 00:14:25,040
Wanderer

198
00:14:25,760 --> 00:14:28,080
in a...

199
00:14:28,280 --> 00:14:32,240
sat a...

200
00:14:32,400 --> 00:14:34,760
around the...

201
00:14:34,920 --> 00:14:36,400
and a�."

202
00:14:36,600 --> 00:14:41,040
That doesn't work. Why are you leaving?
always the main word?

203
00:14:41,720 --> 00:14:44,720
Talks about that
none in 100 years.

204
00:14:45,560 --> 00:14:48,560
"Sa� a family...

205
00:14:50,240 --> 00:14:52,040
around the table

206
00:14:52,240 --> 00:14:53,880
and a� 

207
00:14:54,040 --> 00:14:57,800
Oatsbrrrrr... Oats...

208
00:14:58,000 --> 00:14:59,560
...oh!

209
00:15:00,200 --> 00:15:03,800
Why an egg?
Porridge!

210
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
Aha.

211
00:15:06,320 --> 00:15:08,960
"There was a knock

212
00:15:09,120 --> 00:15:14,200
there was a knock on the door."

213
00:15:14,400 --> 00:15:19,200
Things are getting better.
Now let's read a piece together!

214
00:15:20,320 --> 00:15:23,120
(both) "You are welcome

215
00:15:23,280 --> 00:15:26,280
in our little hut,

216
00:15:28,240 --> 00:15:31,080
said the mother

217
00:15:31,200 --> 00:15:34,240
in a friendly tone..."

218
00:15:36,720 --> 00:15:38,720
Lovely piano music

219
00:15:53,120 --> 00:15:55,640
So, now again, Klara.

220
00:15:55,800 --> 00:15:59,400
I really don't understand
why you struggle,

221
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
to perform in company.

222
00:16:02,320 --> 00:16:05,680
In front of strangers?
I'll never be able to do that.

223
00:16:05,880 --> 00:16:07,560
Your father wants it.

224
00:16:07,720 --> 00:16:10,560
He was offended
when you refused

225
00:16:10,720 --> 00:16:13,120
to tell something to his friends.

226
00:16:13,280 --> 00:16:16,680
I'm sorry.
I can't bring myself to do it.

227
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
I have tonight
dreamed of Heidi.

228
00:16:24,120 --> 00:16:26,960
We were on the Alp together

229
00:16:27,120 --> 00:16:29,520
and I saw the mountains.

230
00:16:33,480 --> 00:16:37,960
We will next summer
can travel to Switzerland?

231
00:16:38,120 --> 00:16:40,720
The doctor decides.
Tinette!

232
00:16:40,920 --> 00:16:42,640
You can win.

233
00:16:42,800 --> 00:16:44,480
But I doubt

234
00:16:44,640 --> 00:16:48,720
that he was such an adventurous person
trip will agree.

235
00:16:48,880 --> 00:16:51,600
Is this yours?
Give it here!

236
00:16:51,800 --> 00:16:56,160
What do you actually have?
against this trip to Switzerland?

237
00:16:56,400 --> 00:17:00,560
I have my reasons
even if I don't talk about it.

238
00:17:00,720 --> 00:17:03,800
Sebastian was there,
when he brought Heidi home.

239
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
He can do a song
sing about the country.

240
00:17:06,720 --> 00:17:09,360
Sebastian!
I'm sorry, what?

241
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
Oh right! Well...

242
00:17:12,280 --> 00:17:16,360
Tell me calmly,
what you had to endure.

243
00:17:16,560 --> 00:17:18,880
Everything is already over and forgotten.

244
00:17:19,080 --> 00:17:21,760
How was that bridge?

245
00:17:21,920 --> 00:17:24,160
It wasn't a bridge.

246
00:17:24,320 --> 00:17:27,560
Two tree trunks
led over the stream.

247
00:17:27,720 --> 00:17:30,960
They swayed violently,
There was no railing either.

248
00:17:31,120 --> 00:17:32,600
Horrible!

249
00:17:32,760 --> 00:17:36,720
The torrent roars beneath us
and I went over like this:

250
00:17:36,880 --> 00:17:39,720
One foot in front of the other.

251
00:17:39,880 --> 00:17:42,720
One step off
and I would have drowned.

252
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
Then you hear it!
Yes, yes, I hear.

253
00:17:45,240 --> 00:17:48,200
That was nothing
compared to the rock face.

254
00:17:48,360 --> 00:17:50,160
A real climbing wall.

255
00:17:50,320 --> 00:17:52,520
Smooth as glass and overhanging.

256
00:17:52,720 --> 00:17:56,960
The mountain guide gave me crampons
given, I was hanging on the rope

257
00:17:57,120 --> 00:18:01,800
and laboriously worked my way up.
I had to learn the handles first.

258
00:18:01,960 --> 00:18:05,400
My feet were hanging
directly over the abyss.

259
00:18:05,560 --> 00:18:07,080
1000 meters deep!

260
00:18:07,240 --> 00:18:09,520
And then the bull came!

261
00:18:09,720 --> 00:18:11,720
Further up on the mountain pasture.

262
00:18:11,880 --> 00:18:15,640
Suddenly he stood in front of me,
as if it had grown out of the ground.

263
00:18:15,840 --> 00:18:20,160
With his bloodshot ones
His eyes stared at me.

264
00:18:20,320 --> 00:18:24,720
I was transfixed and tried
Of course, to appease him.

265
00:18:24,880 --> 00:18:29,640
I said: "Well, you strapper,
Are you looking for your mom?"

266
00:18:29,800 --> 00:18:31,560
But then he came thundering.

267
00:18:31,720 --> 00:18:34,960
He roared,
Steam hissed from his nostrils

268
00:18:35,120 --> 00:18:37,240
and I flew through the air.

269
00:18:38,120 --> 00:18:40,960
And Heidi?
Why Heidi?

270
00:18:41,120 --> 00:18:44,280
Oh yes. Those too!

271
00:18:44,440 --> 00:18:49,120
We both landed
almost in the same place.

272
00:18:49,280 --> 00:18:52,320
And then we saw the village,
very close.

273
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
What do you say about cabbage?

274
00:18:55,240 --> 00:18:57,400
Forgive me.

275
00:18:57,560 --> 00:19:02,800
Miss Rottenmeier asked me
to describe the Swiss experiences.

276
00:19:03,000 --> 00:19:06,720
He may have exaggerated
but there must be something to it.

277
00:19:06,920 --> 00:19:09,160
Nonsense!
Miss Rottenmeier.

278
00:19:09,320 --> 00:19:12,200
He was never in Dörfli.
Heidi wrote back then,

279
00:19:12,400 --> 00:19:15,000
at the train station
a man picked her up.

280
00:19:15,160 --> 00:19:18,480
With a car
they went up.

281
00:19:18,680 --> 00:19:21,320
Dad,
can I visit Heidi this summer?

282
00:19:21,480 --> 00:19:26,160
That doesn't depend on me.
You must not lose heart.

283
00:19:26,320 --> 00:19:30,320
If your recovery is successful,
let's go there together.

284
00:19:30,480 --> 00:19:32,280
I promise you that.

285
00:19:34,120 --> 00:19:36,720
(teacher)
A real exam question:

286
00:19:36,880 --> 00:19:41,080
How does it actually look?
a franc?

287
00:19:42,320 --> 00:19:48,160
Surely each of you had something like that
already in your hand. Seppli?

288
00:19:48,320 --> 00:19:52,280
It says “1 franc” on the front
and a year.

289
00:19:52,400 --> 00:19:54,560
It has a ring all around it.

290
00:19:54,720 --> 00:19:57,160
A ring? Hmmm.

291
00:19:57,320 --> 00:19:59,640
Anneli!
- It's a wreath.

292
00:19:59,840 --> 00:20:01,400
Better.

293
00:20:01,560 --> 00:20:04,960
And what is the wreath made of?

294
00:20:05,120 --> 00:20:09,040
You probably know that
not even all adults.

295
00:20:09,720 --> 00:20:13,360
(Teacher) You!
- Made from oak leaves and alpine roses.

296
00:20:13,520 --> 00:20:15,040
(Teacher) Very good.

297
00:20:15,240 --> 00:20:20,120
And what's on the other side
of the franc?

298
00:20:20,480 --> 00:20:22,360
A figure.
- A woman.

299
00:20:22,520 --> 00:20:24,600
There are stars around it.

300
00:20:24,760 --> 00:20:27,520
Stars, you say.
How many?

301
00:20:28,800 --> 00:20:31,720
Count it once, Marteli!
- (Boy) Hundred!

302
00:20:31,920 --> 00:20:35,640
Hundred? Where are you thinking?
They wouldn't have any space at all.

303
00:20:35,800 --> 00:20:37,720
You!
- Four!

304
00:20:39,720 --> 00:20:41,680
There are 22 stars.

305
00:20:42,480 --> 00:20:47,160
Why 22?
Who knows the answer?

306
00:20:47,560 --> 00:20:51,960
Switzerland has 22 cantons.
There is a star for everyone.

307
00:20:52,120 --> 00:20:53,600
Very good.

308
00:20:53,760 --> 00:20:57,720
Now what about the figure?
Heidi?

309
00:20:57,880 --> 00:21:00,240
She is Swiss.

310
00:21:00,440 --> 00:21:03,920
This is Federal Councilor Kallander.

311
00:21:04,080 --> 00:21:07,280
Teacher laughs.
Not quite. And you?

312
00:21:07,440 --> 00:21:09,280
It's Helvetia.

313
00:21:09,480 --> 00:21:12,920
What a circumstance
is it with this Helvetia?

314
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
You, Heidi?

315
00:21:17,320 --> 00:21:22,200
Helvetia is not living properly.
But it represents Switzerland.

316
00:21:22,400 --> 00:21:25,120
You said that well.

317
00:21:25,280 --> 00:21:28,560
In our reading book
says something about it.

318
00:21:28,720 --> 00:21:33,000
However, we have it
not yet accepted.

319
00:21:33,280 --> 00:21:35,680
Who would want to read this?

320
00:21:37,720 --> 00:21:40,720
The Peter. So! Here!

321
00:21:47,160 --> 00:21:48,640
"Mother Helvetia.

322
00:21:48,840 --> 00:21:52,160
Each of us
has probably already done so once

323
00:21:52,360 --> 00:21:53,880
somewhere her bi...

324
00:21:57,040 --> 00:21:58,800
saw her portrait.

325
00:21:58,960 --> 00:22:02,680
The name goes back to that
brave people of the Helvetii,

326
00:22:02,880 --> 00:22:08,240
that even before the birth of Christ
settled part of the country.

327
00:22:08,440 --> 00:22:12,320
Today, Helvetia embodies
our homeland.

328
00:22:12,480 --> 00:22:15,400
This female figure
is a symbol."

329
00:22:15,560 --> 00:22:17,960
So, up to here.

330
00:22:18,160 --> 00:22:20,520
I'm happy with you!

331
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
Pastor?

332
00:22:24,120 --> 00:22:27,720
I'm surprised
About your progress.

333
00:22:27,880 --> 00:22:31,040
How did you manage that?

334
00:22:31,600 --> 00:22:34,880
The credit goes less to me
as...

335
00:22:35,320 --> 00:22:38,720
Peter does it best for us
tell that yourself.

336
00:22:38,880 --> 00:22:41,680
It's... I was... I have...

337
00:22:41,840 --> 00:22:44,320
Heidi helped me.

338
00:22:44,520 --> 00:22:46,560
Almost every day.

339
00:22:46,720 --> 00:22:50,040
She's... she's just...

340
00:22:50,200 --> 00:22:53,040
Our Heidi
is simply a treasure!

341
00:22:54,360 --> 00:22:56,280
Yes, Heidi is my darling!

342
00:22:56,480 --> 00:22:58,040
The children laugh.

343
00:23:00,320 --> 00:23:03,520
Good, good. Peter has that
I meant it right.

344
00:23:03,720 --> 00:23:08,960
At the end of our exam
Let's sing the song now

345
00:23:09,120 --> 00:23:11,720
"Tomorrow morning,
when the sun is shining."

346
00:23:11,880 --> 00:23:13,680
He sets the tone.

347
00:23:16,160 --> 00:23:19,960
(singing) "When the early sun smiles

348
00:23:20,120 --> 00:23:23,560
And the bright day awakens

349
00:23:23,760 --> 00:23:27,160
I sing in the morning light

350
00:23:27,320 --> 00:23:30,720
Greet my cows with shouts of joy

351
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
With the cows on the heath

352
00:23:34,480 --> 00:23:37,120
Is the dairyman's joy."

353
00:23:37,320 --> 00:23:39,720
Children yodeling.

354
00:23:53,320 --> 00:23:55,520
Calm music

355
00:24:10,720 --> 00:24:12,680
It bangs.

356
00:24:18,520 --> 00:24:21,160
Good afternoon, doctor!
- Hello, Sebastian.

357
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
Is it valid today?
- I'm sorry, what?

358
00:24:23,480 --> 00:24:27,560
I said, "Is it today?"
- I don't understand a word.

359
00:24:29,480 --> 00:24:32,880
What did you say?
- I said: "Is it valid today?"

360
00:24:33,080 --> 00:24:35,960
Quite right.
We'll be rattling off in an hour.

361
00:24:36,120 --> 00:24:39,160
Yes, when it rattles,
the rattle box.

362
00:24:39,320 --> 00:24:42,720
I'm suspicious.
I prefer a horse.

363
00:24:42,880 --> 00:24:45,880
But not so fast.
Allow me!

364
00:24:46,800 --> 00:24:49,400
We're driving
30 kilometers an hour!

365
00:24:49,600 --> 00:24:52,960
Consider
30 kilometers in one hour!

366
00:24:53,120 --> 00:24:55,320
When she drives.
The rattle box.

367
00:24:55,480 --> 00:24:56,960
If she likes.

368
00:24:57,880 --> 00:25:00,600
Is Mr. Sesemann upstairs?
- Quite right.

369
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
I'll take the embroidered jacket with me.

370
00:25:03,960 --> 00:25:06,320
It's cold on the Alp.

371
00:25:06,480 --> 00:25:11,160
Tinette, don't be so scatterbrained!
You can't watch that.

372
00:25:11,320 --> 00:25:14,720
We're not going to the Alp,
but into the bathroom.

373
00:25:14,880 --> 00:25:17,920
There will definitely be dancing there in the evenings.

374
00:25:18,080 --> 00:25:20,840
The medication
in the little suitcase!

375
00:25:21,000 --> 00:25:24,320
Good opportunity,
to make acquaintances.

376
00:25:24,480 --> 00:25:26,320
Tinette!

377
00:25:26,480 --> 00:25:32,120
We don't want any comments
and no innuendos of this kind.

378
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
Doctor!

379
00:25:35,240 --> 00:25:37,240
Day, ladies!

380
00:25:41,120 --> 00:25:43,120
Hello, Miss Rottenmeier.

381
00:25:43,320 --> 00:25:46,880
They look dazzling.
You're getting younger and younger.

382
00:25:47,040 --> 00:25:50,360
How do you do that?
Tell me the secret!

383
00:25:50,520 --> 00:25:53,480
I could do something like that
also need.

384
00:25:53,640 --> 00:25:57,480
There's nothing to reveal at all,
Doctor.

385
00:25:57,640 --> 00:26:01,400
Excuse me.
I have urgent work to do.

386
00:26:01,560 --> 00:26:04,320
Please, please,
just don't let it bother you.

387
00:26:04,480 --> 00:26:06,560
I'm just coming

388
00:26:06,720 --> 00:26:10,960
about my problem child
to wish you a successful treatment.

389
00:26:11,560 --> 00:26:15,760
It is said:
"Some people travel to the bathroom healthy

390
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
and comes back malad".

391
00:26:18,720 --> 00:26:24,400
But we want
denounce the common tongue for lying.

392
00:26:24,600 --> 00:26:27,080
Yes, Clara?

393
00:26:27,240 --> 00:26:28,720
Yes, doctor.

394
00:26:29,480 --> 00:26:31,120
May I ask?

395
00:26:34,880 --> 00:26:36,480
Are you writing to me?

396
00:26:36,680 --> 00:26:40,640
Yes, when I saw Heidi
I'll write a letter.

397
00:26:40,840 --> 00:26:43,560
My dear!
- I'm glad you're coming.

398
00:26:43,720 --> 00:26:46,880
Close the door!
- So what's going on?

399
00:26:47,320 --> 00:26:50,960
Can I carry the suitcases downstairs?
- Just mine.

400
00:26:51,120 --> 00:26:53,320
Wait with the others.

401
00:26:53,920 --> 00:26:55,680
You understood.

402
00:26:55,880 --> 00:26:58,120
Leave us alone.

403
00:26:58,280 --> 00:27:03,120
Classen, I'm in one
very embarrassing situation.

404
00:27:03,280 --> 00:27:07,480
I'm afraid the whole trip
falls into the water again.

405
00:27:07,680 --> 00:27:11,080
(Doctor)
You can't do that to the child.

406
00:27:12,560 --> 00:27:15,960
I'm warning you, Sesemann.

407
00:27:16,120 --> 00:27:20,920
The disappointment could be one
result in a new relapse.

408
00:27:21,720 --> 00:27:24,920
I promise myself a lot
from these baths.

409
00:27:25,800 --> 00:27:28,840
But even more
about seeing Heidi again.

410
00:27:31,320 --> 00:27:33,320
It's okay without you.

411
00:27:33,520 --> 00:27:36,960
I promised Klara
that someone goes with her.

412
00:27:37,120 --> 00:27:38,600
And your mother?

413
00:27:38,800 --> 00:27:44,000
I asked her last night.
She can't leave. She has visitors.

414
00:27:44,960 --> 00:27:47,840
Classes!
- Get that out of your head.

415
00:27:48,640 --> 00:27:50,800
My vacation is behind me.

416
00:27:50,960 --> 00:27:56,080
I also have patients
that I can't let down.

417
00:27:56,800 --> 00:28:00,000
Then I am
at my wits end.

418
00:28:02,960 --> 00:28:06,560
Sebastian! My suitcases
You can also get it now.

419
00:28:06,720 --> 00:28:08,520
Yes, yes, certainly.

420
00:28:09,320 --> 00:28:12,400
Window closed!
Don't shout across the yard!

421
00:28:13,720 --> 00:28:16,640
Is he coming with you?
The wheelchair?

422
00:28:16,800 --> 00:28:19,640
What a question!

423
00:28:19,800 --> 00:28:22,320
I feel very good now.

424
00:28:22,480 --> 00:28:26,920
Last summer you could
don't take another step.

425
00:28:27,120 --> 00:28:32,120
The chair is now being picked up
and sent to the train.

426
00:28:32,720 --> 00:28:34,200
There, Sebastian!

427
00:28:34,400 --> 00:28:36,600
You can take them with you.

428
00:28:37,720 --> 00:28:42,520
I'm so happy.
Of course.

429
00:28:47,720 --> 00:28:53,480
An experience comes to mind
Meaning, a youth experience so to speak.

430
00:28:53,640 --> 00:28:55,960
I wore such small panties back then

431
00:28:56,120 --> 00:28:58,640
and a sailor hat
with something on it.

432
00:28:58,800 --> 00:29:02,600
The little girls
were all in white. So sweet!

433
00:29:03,720 --> 00:29:07,480
We stood in front of the town hall.
The emperor should come.

434
00:29:07,640 --> 00:29:11,120
The!
His Majesty's grandfather.

435
00:29:12,320 --> 00:29:16,960
We had waited the afternoon
In the evening we were still standing there.

436
00:29:17,120 --> 00:29:20,720
Until the mayor came by
and said:

437
00:29:20,880 --> 00:29:24,680
"You can go home.
With the emperor it's vinegar."

438
00:29:25,720 --> 00:29:30,520
He had driven past the city.
We waited in vain.

439
00:29:32,960 --> 00:29:34,680
What do you mean by that?

440
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
Nothing at all.

441
00:29:37,560 --> 00:29:39,760
I just wanted to chat a bit.

442
00:29:40,760 --> 00:29:42,560
I didn't want to say anything.

443
00:29:42,760 --> 00:29:45,200
Sebastian! Sebastian!

444
00:29:45,880 --> 00:29:47,360
Seb...

445
00:29:59,560 --> 00:30:01,680
Dad? Are we going?

446
00:30:01,880 --> 00:30:06,160
Yes, why do you ask?
Sebastian spoke so strangely.

447
00:30:06,320 --> 00:30:09,880
Did he obey again?
- Come! Sit with me.

448
00:30:10,040 --> 00:30:12,960
You're a sensible girl.

449
00:30:13,120 --> 00:30:15,920
Your dad is
a troubled businessman.

450
00:30:16,120 --> 00:30:18,560
I have to go to Lyon and Paris.

451
00:30:18,720 --> 00:30:20,560
So we're not going!

452
00:30:22,560 --> 00:30:25,560
You promised,
very firmly.

453
00:30:25,720 --> 00:30:28,320
Klara, come, come.

454
00:30:28,480 --> 00:30:31,560
The trip has just been postponed.

455
00:30:31,720 --> 00:30:36,160
You always say that.
I'll never see Heidi again.

456
00:30:36,360 --> 00:30:38,120
Don't make it so difficult for me.

457
00:30:44,720 --> 00:30:48,920
Mr. Sesemann!
- Sebastian, you are an ass!

458
00:30:50,720 --> 00:30:53,120
At your service, Mr. Sesemann.

459
00:30:55,720 --> 00:30:57,520
Mama!

460
00:31:00,320 --> 00:31:03,160
I guess I've come at the right moment.

461
00:31:03,920 --> 00:31:07,720
I have the impossible
made possible.

462
00:31:07,920 --> 00:31:12,400
Everything canceled, the night
drove through, there you have me.

463
00:31:12,560 --> 00:31:16,160
No tears, Klara.
I'm coming with you.

464
00:31:17,320 --> 00:31:20,880
Grandma.
We're going to Heidi's!

465
00:31:22,840 --> 00:31:25,040
Sublime music

466
00:31:39,200 --> 00:31:41,200
The bells tinkle.

467
00:31:48,720 --> 00:31:50,200
Heidi!

468
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
I'm coming!

469
00:32:08,320 --> 00:32:10,560
It's still good. Bring it on!

470
00:32:10,720 --> 00:32:12,640
You loaded too heavy.

471
00:32:12,800 --> 00:32:16,600
That's the same. The roof must
be finished today.

472
00:32:27,360 --> 00:32:29,320
Sheep bleat.

473
00:32:52,880 --> 00:32:56,280
Go in and take a look
whether everything is closed.

474
00:32:57,320 --> 00:32:59,520
You can still see through it.

475
00:33:03,720 --> 00:33:06,960
Now grandfather can
say no more

476
00:33:07,120 --> 00:33:10,720
you have to stay at home,
because the weather is bad.

477
00:33:10,880 --> 00:33:13,040
Now you can always come with me.

478
00:33:13,200 --> 00:33:17,600
When it rains,
we are safe in the hut.

479
00:33:17,800 --> 00:33:22,200
But that doesn't work! goats
do not belong in the living room.

480
00:33:29,320 --> 00:33:32,320
I like the hut.
She's finished.

481
00:33:32,480 --> 00:33:36,720
There still has to be a wall
with a window in it.

482
00:33:36,880 --> 00:33:38,720
And a door with a lock,

483
00:33:38,880 --> 00:33:41,160
so that not everyone can get in.

484
00:33:41,320 --> 00:33:42,800
And that's what I do

485
00:33:42,960 --> 00:33:47,160
a bench that goes around the corner,
with a table in front of it.

486
00:33:47,320 --> 00:33:51,040
Where do you get the wood from?
I already know that.

487
00:33:51,200 --> 00:33:55,560
The Alp-�hi said,
if I take good care of his goats,

488
00:33:55,720 --> 00:33:57,800
I get a few boards.

489
00:33:58,000 --> 00:34:00,720
If it's enough,
I'll make a closet.

490
00:34:00,920 --> 00:34:04,040
There are more things there.
What?

491
00:34:04,200 --> 00:34:05,760
Should I say it?

492
00:34:05,920 --> 00:34:09,640
A fireplace, but in the kitchen
you men never think.

493
00:34:09,840 --> 00:34:11,360
Yes indeed.

494
00:34:12,320 --> 00:34:14,360
I could cook you something then.

495
00:34:14,560 --> 00:34:18,360
Potato pancakes.
I'll get hungry straight away.

496
00:34:18,720 --> 00:34:20,720
The goats complain.

497
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
A letter from Klara!

498
00:34:32,480 --> 00:34:35,680
The postman said,
it is for you.

499
00:34:35,840 --> 00:34:37,320
From Ragaz.

500
00:34:41,360 --> 00:34:46,080
"I now know for sure
that I can visit you.

501
00:34:46,240 --> 00:34:47,880
I'll come soon."

502
00:34:48,040 --> 00:34:51,560
How long have you had the letter?
Wednesday or Tuesday.

503
00:34:51,720 --> 00:34:56,880
And you're only giving it to me now?
I have to go down immediately.

504
00:34:57,040 --> 00:34:59,800
Why?
Maybe Klara is already there.

505
00:34:59,960 --> 00:35:01,440
Let me go.

506
00:35:01,600 --> 00:35:04,360
Wait!
You have to eat something first.

507
00:35:08,320 --> 00:35:10,320
Upbeat music

508
00:35:35,720 --> 00:35:37,840
Clara! Clara!

509
00:35:39,320 --> 00:35:41,400
That's her, grandma!

510
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
Please help me.

511
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
I knew she was home.

512
00:35:46,320 --> 00:35:47,960
Heidi!

513
00:35:48,280 --> 00:35:49,800
My dear Heidi.

514
00:35:49,960 --> 00:35:52,280
I ran and ran.

515
00:35:53,480 --> 00:35:55,800
Not so stormy!

516
00:35:55,960 --> 00:35:58,040
First, say hello to Ms. Sesemann!

517
00:35:58,240 --> 00:36:01,200
I'm still very confused.

518
00:36:01,360 --> 00:36:05,280
I waited for weeks
and now you are here.

519
00:36:05,440 --> 00:36:09,640
Klara, Miss Rottenmeier
and you, madam.

520
00:36:13,120 --> 00:36:15,200
For you I am the grandmother.

521
00:36:15,960 --> 00:36:18,120
Grandfather!

522
00:36:18,280 --> 00:36:20,400
Grandfather, come quickly!

523
00:36:20,560 --> 00:36:23,360
Our visit
from Frankfurt is here.

524
00:36:27,120 --> 00:36:29,240
Should I sit there?

525
00:36:29,400 --> 00:36:31,880
Yes, of course, it's nice there.

526
00:36:32,040 --> 00:36:34,840
You can see the whole valley.

527
00:36:35,000 --> 00:36:39,160
As if I had already been here,
You described it so well.

528
00:36:39,320 --> 00:36:41,200
How that smells.

529
00:36:41,320 --> 00:36:45,000
So spicy,
for grasses and herbs.

530
00:36:45,160 --> 00:36:46,640
And goats!

531
00:36:50,160 --> 00:36:51,640
Good Lord!

532
00:36:51,800 --> 00:36:54,200
Be welcome,
Ms. Sesemann!

533
00:36:55,320 --> 00:36:56,960
Clara!

534
00:36:57,120 --> 00:36:59,080
Miss Rottenmeier!

535
00:36:59,280 --> 00:37:02,120
The legendary Alp-�hi!

536
00:37:02,280 --> 00:37:05,600
Can I call you that?
Of course.

537
00:37:05,760 --> 00:37:09,560
Have you finally dared?
It's a neat path.

538
00:37:09,720 --> 00:37:14,320
Heidi, go to the kitchen quickly.
Our guests are definitely thirsty.

539
00:37:16,320 --> 00:37:17,960
Do you have some milk?

540
00:37:18,120 --> 00:37:20,000
Oh yes.
We ask for it!

541
00:37:20,200 --> 00:37:22,920
I would like to
a glass of raspberry juice.

542
00:37:23,920 --> 00:37:25,400
It's cool milk.

543
00:37:25,600 --> 00:37:28,040
Then prefer fresh water.

544
00:37:28,240 --> 00:37:29,960
I can give you that.

545
00:37:30,720 --> 00:37:32,880
Where is Mr. Sesemann?

546
00:37:33,040 --> 00:37:35,040
And what is Sebastian doing?

547
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
And Tinette?

548
00:37:36,880 --> 00:37:40,960
Klara will tell you about all of this
report in detail.

549
00:37:41,120 --> 00:37:43,440
Oh, that's a cookie!

550
00:37:44,200 --> 00:37:47,120
The good Lord has that
created on Sunday.

551
00:37:47,320 --> 00:37:48,840
Don't you agree?

552
00:37:49,040 --> 00:37:53,960
If you ask me,
it's very pretty here,

553
00:37:54,120 --> 00:37:57,320
but still quite primitive,
I think.

554
00:37:57,520 --> 00:37:59,040
That's exactly what I like.

555
00:38:01,480 --> 00:38:03,920
Hope you enjoy it.

556
00:38:06,640 --> 00:38:09,640
It is determined
from Schw�nli and from B�rli.

557
00:38:09,800 --> 00:38:13,640
Heidi, where are they both?
Way up on the Alp.

558
00:38:14,720 --> 00:38:16,720
Bells ring.

559
00:38:30,160 --> 00:38:31,640
Good Lord.

560
00:38:32,720 --> 00:38:34,560
Good Lord.

561
00:38:34,720 --> 00:38:38,560
Is that a telescope?
- Yes, that kind of thing.

562
00:38:38,720 --> 00:38:41,520
A theodolite, actually.

563
00:38:42,320 --> 00:38:43,960
Theo... theodolite?

564
00:38:45,120 --> 00:38:50,120
An instrument for horizontal
and measure vertical angles.

565
00:38:52,320 --> 00:38:55,520
Did you understand?
- Yes, roughly.

566
00:38:55,680 --> 00:38:59,880
It took me a long time too.
There, take a look!

567
00:39:07,320 --> 00:39:08,840
(Peter) Damn it!

568
00:39:09,040 --> 00:39:12,800
The whole canton jumps at you
Graubünden in the face.

569
00:39:12,960 --> 00:39:15,760
This is how you can pan.

570
00:39:17,360 --> 00:39:21,240
(Peter) Caught clean!
- (Man) God knows! Show me once.

571
00:39:22,120 --> 00:39:24,560
Mr. Zollinger, take a look!

572
00:39:24,720 --> 00:39:28,520
You have heard the marmots,
but not seen.

573
00:39:28,880 --> 00:39:31,960
(man) Before the construction!
How did you do that?

574
00:39:32,160 --> 00:39:35,960
It's not art,
if you know where they are.

575
00:39:36,720 --> 00:39:39,320
What is that supposed to be?

576
00:39:39,480 --> 00:39:40,960
A map.

577
00:39:41,120 --> 00:39:44,520
We work
at the state topography in Bern.

578
00:39:47,120 --> 00:39:49,040
The sun rises, right?

579
00:39:49,200 --> 00:39:50,840
She always wakes me up.

580
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
Now we have to leave.

581
00:39:53,480 --> 00:39:57,720
Grandma! From bed
you can see the fir trees straight away!

582
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
Caution!

583
00:40:02,480 --> 00:40:05,640
You will fall to your death.
Ha!

584
00:40:05,800 --> 00:40:07,480
You can think.

585
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
Turn around, Klara!

586
00:40:12,040 --> 00:40:13,520
Step by step.

587
00:40:19,880 --> 00:40:22,520
Well, that's going great.

588
00:40:22,680 --> 00:40:25,440
Like a trained Samaritan.

589
00:40:25,600 --> 00:40:28,800
We're not that wild
what we look like.

590
00:40:32,120 --> 00:40:35,560
Can I ask you something,
Ms. Sesemann?

591
00:40:35,760 --> 00:40:40,520
How would it be if the Miss
would stay with us for a while?

592
00:40:40,680 --> 00:40:43,480
Up here, in the Hotel Alpenluft?

593
00:40:44,720 --> 00:40:49,160
Heidi!
I was just thinking about it myself.

594
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
But not seriously.

595
00:40:52,200 --> 00:40:57,720
We actually wanted a trip
travel through Switzerland.

596
00:40:57,880 --> 00:41:00,960
But a follow-up treatment
Klara would probably get better.

597
00:41:01,120 --> 00:41:03,520
Grandma, you are heavenly.

598
00:41:03,680 --> 00:41:05,480
I'm going back to Ragaz.

599
00:41:05,640 --> 00:41:10,160
Miss Rottenmeier
will take up residence in the village.

600
00:41:10,320 --> 00:41:12,560
What do you think of it?

601
00:41:12,720 --> 00:41:15,720
I guess I have to comply.

602
00:41:15,880 --> 00:41:18,800
But we have
Nothing at all for Klara.

603
00:41:18,960 --> 00:41:21,280
I'll have everything sent tomorrow.

604
00:41:21,440 --> 00:41:24,720
And the wheelchair?
That one too.

605
00:41:24,880 --> 00:41:27,960
I ask you,
That's not a problem.

606
00:41:28,960 --> 00:41:30,680
We're ready.

607
00:41:31,720 --> 00:41:35,560
Fine. Let's go, dear Rottenmeier.
Bells tinkle.

608
00:41:35,720 --> 00:41:37,200
Peter the Goat is coming!

609
00:41:42,760 --> 00:41:45,160
For heaven's sake!

610
00:41:45,320 --> 00:41:48,720
Take those beasts away now, boy!

611
00:41:48,920 --> 00:41:51,520
It's nice that we can still meet you.

612
00:41:51,720 --> 00:41:53,200
Greetings.

613
00:41:53,400 --> 00:41:56,480
You have to go with the ladies
Speak standard German.

614
00:41:56,640 --> 00:41:59,040
Unfortunately, they are just leaving.

615
00:41:59,240 --> 00:42:02,640
Farewell, dear child.
Goodbye, Grandma.

616
00:42:08,600 --> 00:42:10,800
And that one?

617
00:42:10,960 --> 00:42:14,720
Clara? She stays with us!

618
00:42:14,880 --> 00:42:18,280
So, and for how long?
As long as she wants.

619
00:42:18,440 --> 00:42:19,960
And you?

620
00:42:20,720 --> 00:42:24,120
Now you have to again
alone for a while.

621
00:42:24,280 --> 00:42:26,560
Don't make that face!

622
00:42:26,720 --> 00:42:30,720
You can do that every day
Take Heidi's provisions with you.

623
00:42:31,720 --> 00:42:33,800
Peter mumbles something.

624
00:42:34,000 --> 00:42:37,720
What did you say?
Nothing and I'm not saying anything.

625
00:42:37,880 --> 00:42:42,280
Let the devil take her
the stupid goat from town.

626
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
String music

627
00:42:58,480 --> 00:43:01,120
Funny! Did you do this yourself?

628
00:43:01,280 --> 00:43:04,720
Do you want to become a bricklayer?
- No!

629
00:43:05,040 --> 00:43:07,480
Are you still a goat boy?

630
00:43:07,640 --> 00:43:09,440
No no.

631
00:43:10,720 --> 00:43:12,440
What do you want to be?

632
00:43:13,120 --> 00:43:16,720
Do you remember
what a theodolite is?

633
00:43:16,880 --> 00:43:18,480
An instrument.

634
00:43:18,640 --> 00:43:21,800
And for what?
- To make maps.

635
00:43:21,960 --> 00:43:25,720
And what do you need for that?
- A clever head.

636
00:43:25,880 --> 00:43:28,680
I mean,
you have to be able to calculate.

637
00:43:28,840 --> 00:43:30,880
Hmm, I think so too.

638
00:43:32,320 --> 00:43:38,160
What do you say to a pile of stones?
with a cross on it?

639
00:43:38,320 --> 00:43:41,720
A triangulation point?

640
00:43:42,320 --> 00:43:47,240
You remembered a lot
in three weeks!

641
00:43:47,400 --> 00:43:50,560
Would you like to become a geologist?
- Yes.

642
00:43:50,720 --> 00:43:54,320
So, is that what you want?
And why, if one may ask?

643
00:43:54,480 --> 00:43:57,160
Because then I
can stay in the mountains.

644
00:43:57,280 --> 00:44:00,960
Not bad at all.
- How do you become a surveyor?

645
00:44:01,120 --> 00:44:04,720
You have to go to high school
and later to the technical college.

646
00:44:04,880 --> 00:44:07,880
Does that cost anything?
- Yes, quite a bit.

647
00:44:08,040 --> 00:44:12,800
This is of course bad.
Then it's already over.

648
00:44:12,960 --> 00:44:14,960
We don't have any money.

649
00:44:15,120 --> 00:44:19,560
Just don't give up.
You always find a way.

650
00:44:19,720 --> 00:44:21,320
You'll earn money later.

651
00:44:21,480 --> 00:44:25,160
How much?
- It is enough. You can make a living from it.

652
00:44:25,320 --> 00:44:26,800
Even for two?

653
00:44:26,960 --> 00:44:31,440
Do you have to care for someone?
- Do you already have a treasure?

654
00:44:31,640 --> 00:44:35,600
Feel free to say it.
We are among ourselves men.

655
00:44:35,800 --> 00:44:39,760
Heidi is not my darling.
She doesn't know anything about it.

656
00:44:39,880 --> 00:44:44,160
Men laugh.
There's nothing to laugh about.

657
00:44:44,320 --> 00:44:48,360
I just know her.
We live together in winter.

658
00:44:48,480 --> 00:44:52,720
You at the top, I at the bottom. Then we'll go
to school by sleigh.

659
00:44:52,880 --> 00:44:55,680
Is she pretty?
- I don't know.

660
00:44:55,840 --> 00:44:59,000
I like her.
I don't even look at others.

661
00:44:59,200 --> 00:45:01,560
Do others look at Heidi?

662
00:45:01,760 --> 00:45:05,560
I have that's why
ever hit one.

663
00:45:05,720 --> 00:45:07,600
It's all so terrible.

664
00:45:08,200 --> 00:45:09,680
What?

665
00:45:09,880 --> 00:45:14,480
So far Heidi has come
always with me.

666
00:45:14,640 --> 00:45:17,000
This cabin is for the two of us.

667
00:45:17,200 --> 00:45:19,680
So! And now?

668
00:45:19,880 --> 00:45:22,480
Now she is squatting
downstairs all the time.

669
00:45:22,720 --> 00:45:24,480
She must have one.

670
00:45:24,680 --> 00:45:26,680
A German, taller than me.

671
00:45:26,880 --> 00:45:31,360
She can't even do that
run properly, the stupid bird.

672
00:45:31,520 --> 00:45:33,920
You don't like her, do you?

673
00:45:34,080 --> 00:45:36,160
Do you know what she says to me?

674
00:45:36,320 --> 00:45:39,360
Boy says that,
I'm a boy after all.

675
00:45:39,520 --> 00:45:43,280
You should see them!
She wears gloves in the summer!

676
00:45:43,440 --> 00:45:45,560
Oh, it makes you cry.

677
00:45:45,720 --> 00:45:48,360
Heidi should go with me again.

678
00:45:48,560 --> 00:45:52,320
Do you want to marry Heidi?
- What else?

679
00:45:55,760 --> 00:45:59,800
It has become clear again.
We have to get back to work.

680
00:45:59,960 --> 00:46:02,480
Just don't let up, Peter!

681
00:46:02,640 --> 00:46:07,320
I have my wife too
met at your age.

682
00:46:07,480 --> 00:46:11,720
Keep your goal
always firmly in mind, like a...

683
00:46:11,920 --> 00:46:14,960
Like a triangulation point!

684
00:46:15,160 --> 00:46:16,840
Just as.

685
00:46:23,480 --> 00:46:25,480
Ah, Ms. Sesemann!

686
00:46:25,640 --> 00:46:27,640
Do you want to be that good?

687
00:46:30,640 --> 00:46:34,400
Miss Rottenmeier said,
They would come today.

688
00:46:34,560 --> 00:46:36,440
And even on foot.

689
00:46:36,600 --> 00:46:38,440
I'm making cheese right now.

690
00:46:38,600 --> 00:46:41,160
Don't let them bother you.

691
00:46:42,160 --> 00:46:43,320
Where are the children?

692
00:46:45,120 --> 00:46:49,560
Outside somewhere.
How could you let this happen?

693
00:46:49,720 --> 00:46:51,640
Everything is still wet.

694
00:46:51,920 --> 00:46:55,960
Excuse me, Ms. Sesemann.
I'll get Klara immediately.

695
00:46:56,120 --> 00:46:58,840
Disturbed blackbird!
Ms. Sesemann laughs.

696
00:47:04,200 --> 00:47:06,560
She probably means well.

697
00:47:06,720 --> 00:47:10,320
If only they didn't always
would direct around Klara!

698
00:47:10,480 --> 00:47:15,160
One has the impression
she wants to see Klara in a wheelchair.

699
00:47:17,320 --> 00:47:19,200
Clara!

700
00:47:19,400 --> 00:47:21,720
Clara! Heidi!

701
00:47:23,120 --> 00:47:25,520
Where are the kids?

702
00:47:28,360 --> 00:47:30,720
Heidi imitates a goat.

703
00:47:37,720 --> 00:47:39,520
Now!

704
00:47:42,000 --> 00:47:44,200
(both) Miss Rottenmeier!

705
00:47:45,320 --> 00:47:48,960
But Klara!
Are you completely out of your mind?

706
00:47:49,120 --> 00:47:51,520
You can't be left alone.

707
00:47:51,680 --> 00:47:54,520
Get in the chair immediately
and back to the hut!

708
00:47:55,720 --> 00:47:58,200
Grandma is here.

709
00:48:04,320 --> 00:48:09,120
I've thought about it
About your granddaughter.

710
00:48:09,800 --> 00:48:12,200
You can believe me.

711
00:48:14,120 --> 00:48:16,720
She can stand.

712
00:48:18,560 --> 00:48:21,560
She can go
like any other person.

713
00:48:23,120 --> 00:48:25,920
But she is not in life!

714
00:48:26,480 --> 00:48:29,480
Except Heidi
no one cares about them.

715
00:48:30,400 --> 00:48:31,880
Don't forget:

716
00:48:32,040 --> 00:48:34,840
Klara was really sick.

717
00:48:35,800 --> 00:48:38,600
But now she is healthy.

718
00:48:39,720 --> 00:48:43,160
It's time for them
gets to know reality.

719
00:48:43,320 --> 00:48:47,320
That she takes part in what
what is happening around them.

720
00:48:49,040 --> 00:48:50,840
I feel sorry for her.

721
00:48:51,560 --> 00:48:54,400
What will
when she's back home

722
00:48:55,400 --> 00:48:58,160
and herself in her salon
can be served by everyone?

723
00:49:00,400 --> 00:49:03,320
If I give you
can give advice.

724
00:49:03,480 --> 00:49:06,680
Make sure
that things will be different.

725
00:49:07,320 --> 00:49:09,520
Grandma, grandma!

726
00:49:11,880 --> 00:49:14,960
I'm talking to my son,
when he comes.

727
00:49:15,120 --> 00:49:18,960
And please tell him too
a word, like just now.

728
00:49:23,520 --> 00:49:27,560
Clara! Let me look at you
dear child!

729
00:49:27,720 --> 00:49:29,960
You look gorgeous.

730
00:49:30,120 --> 00:49:31,720
Greetings, Heidi!

731
00:49:31,920 --> 00:49:36,680
The spa doctor from the Hotel Alpenluft
my very special compliment.

732
00:49:36,840 --> 00:49:39,560
Ms. Sesemann!
You have very red cheeks!

733
00:49:39,760 --> 00:49:42,360
That comes from fooling around.

734
00:49:42,520 --> 00:49:44,720
She's very hot.

735
00:49:47,120 --> 00:49:50,400
Have you come
to get Klara?

736
00:49:50,560 --> 00:49:55,040
No, my child.
She'll stay with you for another week.

737
00:50:05,760 --> 00:50:07,720
Bells tinkle.

738
00:50:14,720 --> 00:50:17,720
Klara hums a song.

739
00:50:21,800 --> 00:50:24,440
Come here, Peter!

740
00:50:24,640 --> 00:50:26,200
What do you want?

741
00:50:26,400 --> 00:50:28,120
Heidi taught me the song.

742
00:50:28,280 --> 00:50:30,920
Klara hums the melody again.

743
00:50:31,080 --> 00:50:35,800
I would like too much
that you yodel together.

744
00:50:35,960 --> 00:50:37,520
I have no reason.

745
00:50:37,680 --> 00:50:39,960
Why not?
Therefore.

746
00:50:41,560 --> 00:50:46,240
You are a naughty,
disgusting bastard!

747
00:50:46,400 --> 00:50:49,560
Let me! He should know
what I think of him.

748
00:50:49,720 --> 00:50:53,360
You don't say hello
and don't talk to me anymore.

749
00:50:53,560 --> 00:50:56,480
I'm sorry, what?
You're disgusting and grumpy.

750
00:50:56,680 --> 00:50:59,960
Nevertheless you can
Don't do everything with me.

751
00:51:00,120 --> 00:51:03,960
You're so fat with that one!
Let her yodel to you.

752
00:51:08,320 --> 00:51:10,120
Peter!

753
00:51:11,720 --> 00:51:13,920
I don't know
what's wrong with him.

754
00:51:14,120 --> 00:51:18,880
This Goat Peter
is a completely impudent brat!

755
00:51:19,040 --> 00:51:21,640
I would
no longer associate with him.

756
00:51:21,800 --> 00:51:24,600
He's only been this rough recently.

757
00:51:24,760 --> 00:51:27,160
That's why I got him
said the opinion.

758
00:51:27,320 --> 00:51:31,320
Otherwise he's a really nice boy.
Nobody knows that as well as me.

759
00:51:31,480 --> 00:51:33,480
Really?

760
00:51:35,320 --> 00:51:37,320
Calm music

761
00:51:48,720 --> 00:51:50,720
Music gets faster.

762
00:52:25,120 --> 00:52:26,920
Yay!

763
00:52:57,880 --> 00:53:01,320
And Miss Klara
Has nothing happened?

764
00:53:01,480 --> 00:53:06,800
When I passed the hut,
they both sat in front of it.

765
00:53:06,960 --> 00:53:11,120
They sang.
Then the empty chair whizzed by.

766
00:53:11,280 --> 00:53:13,720
(teacher)
Don't worry.

767
00:53:13,880 --> 00:53:17,200
No worries?
Of course I'm worried.

768
00:53:17,360 --> 00:53:19,720
Klara needs her wheelchair.

769
00:53:19,880 --> 00:53:23,560
I have to go up tomorrow morning.
We're going home.

770
00:53:24,120 --> 00:53:26,480
Someone gave him a push.

771
00:53:26,640 --> 00:53:29,320
Do you know how much a chair like that costs?

772
00:53:29,480 --> 00:53:32,400
At least 250 francs.

773
00:53:32,560 --> 00:53:35,560
The guilty party has to pay it.

774
00:53:35,720 --> 00:53:37,600
Or he'll go to prison.

775
00:53:38,320 --> 00:53:42,360
I won't let it go.
I'll report this to the police.

776
00:53:46,320 --> 00:53:48,320
Dark music

777
00:53:54,720 --> 00:53:56,720
Peter groans in his sleep.

778
00:53:58,120 --> 00:54:01,160
“Someone has that
given a push."

779
00:54:01,320 --> 00:54:02,800
Not me.

780
00:54:02,960 --> 00:54:07,880
“The guilty party has to pay
or he will go to prison."

781
00:54:08,040 --> 00:54:09,840
No! No!

782
00:54:11,520 --> 00:54:13,920
"The sun brings it to light."

783
00:54:14,760 --> 00:54:16,520
The Alp-�hi!

784
00:54:17,120 --> 00:54:18,920
Peter groans.

785
00:54:21,200 --> 00:54:26,000
"You are no longer my darling.
I never want to see you again."

786
00:54:26,760 --> 00:54:28,200
Heidi!

787
00:54:28,360 --> 00:54:30,440
"I'm reporting it to the police."

788
00:54:32,440 --> 00:54:34,440
Peter!

789
00:54:36,320 --> 00:54:38,960
Boy, aren't you up yet?

790
00:54:40,000 --> 00:54:42,120
What's going on?
You're completely disturbed.

791
00:54:42,320 --> 00:54:45,000
I didn't close my eyes.

792
00:54:45,120 --> 00:54:47,520
Are you missing something?
- No.

793
00:54:50,560 --> 00:54:52,480
Yes! No!

794
00:54:54,640 --> 00:54:57,720
I dreamed
they wanted to get me.

795
00:54:57,880 --> 00:55:01,080
Who?
- The police, er... the robbers.

796
00:55:02,320 --> 00:55:05,120
Where is my bread?
- Where it always is.

797
00:55:07,880 --> 00:55:09,880
Fast music

798
00:55:11,720 --> 00:55:13,520
Peter blows his horn.

799
00:55:42,320 --> 00:55:46,120
I've been looking for an hour
and find no trace.

800
00:55:46,280 --> 00:55:49,480
Strange.
I put it there.

801
00:55:49,640 --> 00:55:51,360
I know that exactly.

802
00:55:51,520 --> 00:55:54,040
Maybe it's good
that he is gone.

803
00:55:54,200 --> 00:55:57,280
What do you mean?
I don't need him anymore.

804
00:55:57,480 --> 00:55:59,560
Should in the end...?

805
00:55:59,720 --> 00:56:01,320
What?
Nothing.

806
00:56:01,480 --> 00:56:05,080
We'll search everything again.
Come on, Clara!

807
00:56:10,320 --> 00:56:12,320
Fast music

808
00:56:28,400 --> 00:56:29,880
Thank God!

809
00:56:30,040 --> 00:56:33,360
Here I am
somewhat safe!

810
00:56:33,520 --> 00:56:35,000
How come?

811
00:56:35,200 --> 00:56:37,040
What happened?

812
00:56:38,160 --> 00:56:39,800
Horrible!

813
00:56:39,960 --> 00:56:41,560
A bull!

814
00:56:41,720 --> 00:56:44,080
A bull chased me!
Where?

815
00:56:44,240 --> 00:56:45,720
Down there.

816
00:56:46,640 --> 00:56:49,960
He was standing in the pasture
and stared at me.

817
00:56:50,960 --> 00:56:52,520
It was definitely just a cow.

818
00:56:52,680 --> 00:56:55,160
That was a bull!

819
00:56:55,320 --> 00:56:57,800
With such horns!

820
00:56:57,960 --> 00:57:01,200
He came closer and closer,
lowered his head,

821
00:57:01,880 --> 00:57:04,880
raised his tail...
And then?

822
00:57:06,480 --> 00:57:10,720
Then there is something
The unspeakable happened.

823
00:57:10,880 --> 00:57:14,560
But that's why
I didn't come at all.

824
00:57:14,880 --> 00:57:19,480
A man brought the remains
from Klara's wheelchair to the village.

825
00:57:22,720 --> 00:57:24,320
What you don't say.

826
00:57:24,480 --> 00:57:28,680
Whoever is to blame
hopefully it will come to light.

827
00:57:29,800 --> 00:57:32,200
I have my suspicions.

828
00:57:33,120 --> 00:57:36,520
So you have suspicions?

829
00:57:36,680 --> 00:57:38,160
Me too!

830
00:57:38,320 --> 00:57:41,720
I will immediately
Pack Klara's things.

831
00:57:41,880 --> 00:57:46,040
Don't bother,
Miss Rottenmeier.

832
00:57:46,200 --> 00:57:48,040
Klara stays here!

833
00:57:48,200 --> 00:57:50,320
What are you taking out?

834
00:57:50,480 --> 00:57:52,560
Who gives you the authority?

835
00:57:52,720 --> 00:57:56,120
I'll take that upon myself.
You miscalculated.

836
00:57:56,280 --> 00:57:58,800
You rude cave dweller!

837
00:57:58,960 --> 00:58:01,960
You barbarian! You...

838
00:58:02,720 --> 00:58:07,560
But it is beneath me
to argue with you.

839
00:58:07,720 --> 00:58:12,880
I knew why I was two
I've been reluctant to come here for years.

840
00:58:13,040 --> 00:58:14,960
I'm clearing the field.

841
00:58:15,120 --> 00:58:19,240
I'll sit down with you
Ms. Sesemann in contact.

842
00:58:19,400 --> 00:58:21,360
Do that.

843
00:58:21,520 --> 00:58:25,440
But I recommend you
to hurry up.

844
00:58:25,560 --> 00:58:28,920
An Alp descent is coming soon.

845
00:58:29,080 --> 00:58:30,560
What is that?

846
00:58:30,720 --> 00:58:34,160
A herd of cows
is driven past here.

847
00:58:34,320 --> 00:58:36,320
Good God!

848
00:58:40,720 --> 00:58:42,320
She!

849
00:58:44,480 --> 00:58:46,680
There's still your umbrella.

850
00:58:46,840 --> 00:58:48,360
She blows indignantly.

851
00:58:53,480 --> 00:58:55,680
Funny music

852
00:58:58,480 --> 00:59:00,560
What happened?

853
00:59:00,720 --> 00:59:03,040
Miss Rottenmeier is gone.

854
00:59:12,880 --> 00:59:14,880
A bell tinkles.

855
00:59:18,880 --> 00:59:20,680
The bull!

856
00:59:24,880 --> 00:59:26,880
Almighty!

857
00:59:30,720 --> 00:59:33,520
Alp-hi!
Alp-�hi, help!

858
00:59:38,480 --> 00:59:40,480
She sighs.

859
00:59:45,760 --> 00:59:47,720
Dog barks.

860
00:59:49,720 --> 00:59:51,720
Cow moos.

861
01:00:29,120 --> 01:00:31,120
Oppressive music

862
01:00:38,120 --> 01:00:40,120
Bells tinkle.

863
01:00:43,720 --> 01:00:47,840
Peter blows his horn.
Peter! Here he finally comes.

864
01:00:52,440 --> 01:00:55,480
You, listen!
No time. Bring your goats!

865
01:00:55,640 --> 01:00:58,080
And your provisions?
I don't need it!

866
01:00:58,240 --> 01:01:00,440
Why not?
Not hungry.

867
01:01:04,240 --> 01:01:05,720
Peter!

868
01:01:06,040 --> 01:01:07,560
Come on in!

869
01:01:08,720 --> 01:01:10,520
Goats bleat.

870
01:01:24,480 --> 01:01:27,480
I have something
to discuss with you.

871
01:01:43,640 --> 01:01:45,120
Sit down!

872
01:01:48,560 --> 01:01:50,560
Why are you so late today?

873
01:01:50,720 --> 01:01:55,160
Haven't all night
slept. Had a stomach ache.

874
01:01:55,320 --> 01:01:56,960
Of what?

875
01:01:57,120 --> 01:02:01,120
from the cold wind,
who blew yesterday.

876
01:02:04,320 --> 01:02:08,160
The wheelchair was found.
So, was that him?

877
01:02:09,320 --> 01:02:12,320
Precisely because of that
I wanted to talk to you.

878
01:02:13,880 --> 01:02:17,400
I understand that
something not quite.

879
01:02:17,560 --> 01:02:19,760
Maybe you can help me?

880
01:02:20,120 --> 01:02:25,120
Where were you yesterday?
ran away with your goats?

881
01:02:25,280 --> 01:02:27,320
First here and then there.

882
01:02:27,520 --> 01:02:32,400
But the chair was no longer there.
Ah, that's important.

883
01:02:32,560 --> 01:02:36,800
When I was downstairs,
he came down from above

884
01:02:36,960 --> 01:02:40,880
and whizzed past me.
I was just able to get to the side.

885
01:02:41,400 --> 01:02:43,320
Can you explain to me

886
01:02:43,480 --> 01:02:46,880
like the chair
could come down from above

887
01:02:47,080 --> 01:02:49,400
and whizzed past you.

888
01:02:49,560 --> 01:02:54,000
He wasn't even up there anymore
when you came by!

889
01:02:55,120 --> 01:02:56,640
Deep sigh.

890
01:02:57,120 --> 01:02:59,040
Open the window!

891
01:02:59,200 --> 01:03:00,800
This way she can get out.

892
01:03:01,120 --> 01:03:02,840
Your lie!

893
01:03:44,560 --> 01:03:48,800
You deserve it!
But I have something else.

894
01:03:48,960 --> 01:03:52,120
A franc? For what?

895
01:03:52,320 --> 01:03:57,320
Because you take the chaise there
have shipped it where it belongs.

896
01:03:57,720 --> 01:03:59,720
Into the abyss!

897
01:04:00,720 --> 01:04:05,120
You were without Heidi for three weeks.
That wasn't nice either.

898
01:04:05,280 --> 01:04:09,280
That's right, Alp-�hi!
You're already doing something.

899
01:04:15,120 --> 01:04:17,240
This has to stay between us!

900
01:04:17,400 --> 01:04:21,320
But what if the police come?
Then just let me do it!

901
01:04:27,520 --> 01:04:31,640
Hello, Klara, how are you?
Thank you, so good,

902
01:04:31,800 --> 01:04:35,520
that I could come with you to the Alp.
Then come on.

903
01:04:35,720 --> 01:04:38,720
Grandfather, that's it then,
can we go?

904
01:04:38,880 --> 01:04:41,680
Agreed.
Only goes together.

905
01:04:42,880 --> 01:04:46,320
But look,
that it won't be too much for Klara.

906
01:04:46,480 --> 01:04:50,080
And don't come home late.
The weather is changing.

907
01:04:51,720 --> 01:04:53,920
Happy music

908
01:05:32,280 --> 01:05:33,760
Come here!

909
01:06:03,320 --> 01:06:06,720
The mountains! The mountains!

910
01:06:07,720 --> 01:06:09,280
How about it, Peter?

911
01:06:10,560 --> 01:06:13,040
Peter yodels.

912
01:06:13,240 --> 01:06:15,640
Heidi chimes in.

913
01:06:16,840 --> 01:06:19,240
Children's yodeling song sounds.

914
01:06:46,120 --> 01:06:48,240
Dramatic music

915
01:06:49,120 --> 01:06:51,080
It's thundering.

916
01:06:51,720 --> 01:06:55,440
Heidi? Are you sleeping, Heidi?

917
01:07:01,320 --> 01:07:03,520
Please, please, wake up.

918
01:07:04,320 --> 01:07:06,920
What is it?
I'm afraid!

919
01:07:08,160 --> 01:07:10,120
Dramatic music

920
01:07:12,640 --> 01:07:14,800
It's storming and thundering.

921
01:07:16,480 --> 01:07:19,960
When it rages like that,
the stream sometimes gets wild.

922
01:07:20,160 --> 01:07:22,560
He then floods the village.

923
01:07:28,040 --> 01:07:30,640
Now it has
struck nearby.

924
01:07:31,640 --> 01:07:32,960
You don't need to be afraid.

925
01:07:33,160 --> 01:07:36,120
What should I do then?
I'm afraid.

926
01:07:36,280 --> 01:07:38,320
You don't have a lightning rod.

927
01:07:38,480 --> 01:07:39,960
The fir trees are there.

928
01:07:40,120 --> 01:07:42,320
Everything here is made of wood.

929
01:07:42,480 --> 01:07:47,720
You should be ashamed of yourself.
The storm is almost over.

930
01:07:47,880 --> 01:07:51,160
Oh, I never would be
come to these mountains!

931
01:07:51,320 --> 01:07:53,760
How can you say something like that?

932
01:07:54,560 --> 01:07:56,040
I'm sorry, Heidi.

933
01:07:56,200 --> 01:07:59,200
But I never have
experienced such a night.

934
01:08:00,880 --> 01:08:03,480
The thunder is already far away.

935
01:08:04,480 --> 01:08:06,480
It's still flashing.

936
01:08:06,640 --> 01:08:09,120
You don't have to be afraid.

937
01:08:09,280 --> 01:08:11,440
It's something completely natural.

938
01:08:11,600 --> 01:08:13,560
I'm not afraid either.

939
01:08:13,760 --> 01:08:16,320
The lightning is
like a crack in a ceiling.

940
01:08:16,480 --> 01:08:19,720
You can see behind it
the golden sky.

941
01:08:19,880 --> 01:08:22,560
Who says that?
The grandfather.

942
01:08:22,720 --> 01:08:25,520
Come on, let's take a look
together in heaven.

943
01:08:29,040 --> 01:08:31,440
The storm bells ring in the valley.

944
01:08:36,440 --> 01:08:38,440
Thunder

945
01:08:47,720 --> 01:08:49,760
We can't sleep!

946
01:08:51,480 --> 01:08:54,720
I have to go to Dörfli.
They sound a storm.

947
01:08:54,920 --> 01:08:57,960
You can contact us
but don't leave me alone.

948
01:08:58,120 --> 01:09:02,320
It hurts.
Things like that happen in the mountains.

949
01:09:02,480 --> 01:09:04,720
It's best you get dressed.

950
01:09:04,880 --> 01:09:06,880
You are safe here.

951
01:09:14,120 --> 01:09:16,120
Threatening music

952
01:09:35,560 --> 01:09:37,040
It crashes.

953
01:09:37,200 --> 01:09:38,800
I'm so scared.

954
01:09:38,920 --> 01:09:43,160
In a fire we are lost.
I'm running after the Alp-�hi!

955
01:09:43,480 --> 01:09:45,880
Clara! Clara!

956
01:09:47,080 --> 01:09:49,480
The storm is raging.

957
01:09:49,680 --> 01:09:51,640
Threatening music

958
01:09:55,480 --> 01:09:57,680
Alp-hi! Stop!

959
01:10:14,400 --> 01:10:17,280
Clara! Clara!

960
01:10:18,120 --> 01:10:19,600
Clara!

961
01:10:23,720 --> 01:10:25,720
The water is roaring.

962
01:11:03,880 --> 01:11:05,880
Clara! Clara!

963
01:11:10,000 --> 01:11:11,720
Clara!

964
01:11:15,840 --> 01:11:17,320
Grandfather!
What is?

965
01:11:17,520 --> 01:11:19,560
Klara wanted to run after you.

966
01:11:19,720 --> 01:11:22,600
Haven't you seen her?
For God's sake!

967
01:11:23,120 --> 01:11:24,600
Heidi!

968
01:11:27,120 --> 01:11:30,280
Take the coat.
Then she is somewhat protected.

969
01:11:30,440 --> 01:11:31,920
Go!

970
01:11:32,320 --> 01:11:34,320
Dramatic music

971
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Alp-hi!

972
01:12:51,760 --> 01:12:54,080
To the oven with you.
He's still warm.

973
01:12:54,240 --> 01:12:57,200
A lady
traveling in this weather!

974
01:12:57,320 --> 01:13:00,400
She has to immediately
Wear something dry.

975
01:13:00,560 --> 01:13:02,520
Let's see what else is there.

976
01:13:04,720 --> 01:13:08,720
Where are you going then?
To the goats. They have to go.

977
01:13:08,880 --> 01:13:11,480
I'm coming with you.
(Mother) Be careful!

978
01:13:15,920 --> 01:13:18,720
Why aren't you
stayed in the hut?

979
01:13:18,880 --> 01:13:21,800
Heidi really can't help it.

980
01:13:21,960 --> 01:13:24,200
It is...
Everything is my fault.

981
01:13:24,360 --> 01:13:30,280
I was so scared.
I just lost my head.

982
01:14:14,880 --> 01:14:16,880
It thunders and crashes.

983
01:14:33,720 --> 01:14:35,560
The stream!

984
01:14:35,720 --> 01:14:38,120
Heidi and Peter are outside!

985
01:15:13,720 --> 01:15:15,280
And, Mr. Teacher?

986
01:15:15,440 --> 01:15:18,320
Everything is fine.

987
01:15:18,480 --> 01:15:20,960
And no one is missed.

988
01:15:21,120 --> 01:15:23,560
We want to be grateful for that.

989
01:15:24,120 --> 01:15:28,160
What are the children doing?
- They're finally in bed.

990
01:15:28,720 --> 01:15:31,880
The thing with the stream
can't happen anymore.

991
01:15:32,040 --> 01:15:35,160
Yes, but where do we get the money from?
for something like that?

992
01:15:35,320 --> 01:15:37,720
The federal authorities should help.

993
01:15:37,880 --> 01:15:41,880
Don't let your head hang.
There is certainly a way.

994
01:15:43,320 --> 01:15:46,120
And if we ourselves
make a collection?

995
01:15:46,280 --> 01:15:47,760
But...

996
01:15:47,920 --> 01:15:49,960
Or with an event!

997
01:15:50,120 --> 01:15:51,960
Who is coming up to us?

998
01:15:52,120 --> 01:15:56,280
It wouldn't work for us.
But we ask in Maienfeld!

999
01:15:56,440 --> 01:15:59,640
In the big square
Surely something could be done.

1000
01:16:00,320 --> 01:16:02,720
Not a bad idea!

1001
01:16:02,880 --> 01:16:04,680
Let's talk about it again.

1002
01:16:04,840 --> 01:16:06,320
Does everyone have coffee?

1003
01:16:06,480 --> 01:16:11,080
If we do it right,
help will not be lacking.

1004
01:16:19,920 --> 01:16:21,400
Terrible!

1005
01:16:31,480 --> 01:16:33,040
(Peter) Get involved!

1006
01:16:34,720 --> 01:16:36,600
Hold on, it's heavy.

1007
01:16:38,880 --> 01:16:40,880
Wait, I'll help you!

1008
01:16:47,760 --> 01:16:50,160
Calm music

1009
01:16:53,720 --> 01:16:55,720
Fast music

1010
01:17:01,720 --> 01:17:04,960
This street
I've never driven.

1011
01:17:05,120 --> 01:17:08,560
The other is blocked
through rubble and rubble.

1012
01:17:09,200 --> 01:17:12,480
We are grateful to you,
that you show us the way.

1013
01:17:24,560 --> 01:17:26,360
Alp-hi!

1014
01:17:26,520 --> 01:17:28,280
Ms. Sesemann!

1015
01:17:29,040 --> 01:17:30,800
This is my son.

1016
01:17:30,960 --> 01:17:33,560
My hand is dirty.
I beg you!

1017
01:17:33,720 --> 01:17:36,680
Is my daughter safe?

1018
01:17:36,880 --> 01:17:38,400
Do you know the girl?

1019
01:17:39,120 --> 01:17:40,600
Papa!

1020
01:17:43,400 --> 01:17:46,920
Dear child, you are
unrecognizable.

1021
01:17:47,640 --> 01:17:49,160
And are you helping here?

1022
01:17:49,320 --> 01:17:51,960
Of course, everyone has to help.

1023
01:17:52,120 --> 01:17:56,360
The evil is that such a thing
can happen again and again.

1024
01:17:56,520 --> 01:17:59,400
After correction
of the stream no more.

1025
01:17:59,560 --> 01:18:02,440
The festival in Maienfeld
definitely succeeds.

1026
01:18:02,640 --> 01:18:06,560
I know the commander
from the military down in the valley.

1027
01:18:06,720 --> 01:18:08,840
He sends cavalry music.

1028
01:18:09,040 --> 01:18:12,720
I know something too.
Heidi and Peter can yodel.

1029
01:18:12,920 --> 01:18:16,920
You could also be the spa guests
interested in this in Ragaz.

1030
01:18:17,720 --> 01:18:19,200
I'll take care of that.

1031
01:18:22,120 --> 01:18:24,320
Atmospheric music

1032
01:18:26,120 --> 01:18:29,320
(man)
Who are you bringing us with you?

1033
01:18:29,480 --> 01:18:32,920
My friends, Colonel.
- (Father) Here we go.

1034
01:18:33,880 --> 01:18:37,320
I can do the song too.
I accompany her on the piano.

1035
01:18:37,480 --> 01:18:42,280
Do you dare to do it in front of all these people?
Why not?

1036
01:18:49,120 --> 01:18:51,400
Do you want to eat that?
- Yes gladly.

1037
01:18:51,560 --> 01:18:53,960
You've already eaten.
Moment!

1038
01:18:54,120 --> 01:18:57,120
Do you allow?
Forgive me, madam!

1039
01:18:58,160 --> 01:18:59,640
I'll save that for you.

1040
01:18:59,840 --> 01:19:03,600
In Maienfeld
there is a bazaar today,

1041
01:19:03,720 --> 01:19:07,480
whose income goes to the mountain village
should benefit above.

1042
01:19:07,680 --> 01:19:12,720
I would like to ask you sincerely,
to contribute something!

1043
01:19:12,880 --> 01:19:18,520
First, you will have two children
Sing something from the village.

1044
01:19:18,720 --> 01:19:20,440
Let's go!

1045
01:19:22,120 --> 01:19:24,520
No no!
First we yodel!

1046
01:19:24,680 --> 01:19:26,920
Applause

1047
01:19:34,480 --> 01:19:36,640
Piano playing

1048
01:19:42,520 --> 01:19:45,640
(singing) "Is in the world
not a nice place

1049
01:19:45,840 --> 01:19:49,520
Like up in the pastures

1050
01:19:49,720 --> 01:19:53,960
I will not trade with a king

1051
01:19:54,120 --> 01:19:57,560
I don't need velvet or silk"

1052
01:19:57,800 --> 01:20:00,680
Heidi and Peter yodel.

1053
01:20:20,720 --> 01:20:23,600
Applause and Sebastian yodels.

1054
01:20:23,840 --> 01:20:25,800
Rattling

1055
01:20:26,920 --> 01:20:29,120
The guests laugh.

1056
01:20:36,120 --> 01:20:39,400
(singing) "My kingdom,
that is the clear air

1057
01:20:39,600 --> 01:20:43,240
She tempts me to sing

1058
01:20:43,400 --> 01:20:47,240
How do you hear all around?
made of rock and tomb

1059
01:20:47,440 --> 01:20:50,840
So sweet echo sound"

1060
01:20:51,120 --> 01:20:53,320
Heidi and Peter yodel.

1061
01:21:06,720 --> 01:21:08,720
Applause

1062
01:21:09,120 --> 01:21:11,920
So, off to Maienfeld!

1063
01:21:18,120 --> 01:21:20,520
Funny music

1064
01:21:22,240 --> 01:21:24,640
Marching music

1065
01:21:54,920 --> 01:21:56,920
Fanfare signal

1066
01:22:13,720 --> 01:22:16,120
Hype atmosphere

1067
01:22:19,320 --> 01:22:20,800
It's getting rolling!

1068
01:22:20,960 --> 01:22:23,960
The young team
ran out of business.

1069
01:22:24,120 --> 01:22:27,160
Now we want
also have a little fun,

1070
01:22:27,320 --> 01:22:29,040
before we leave again.

1071
01:22:31,720 --> 01:22:34,120
Brass band music

1072
01:22:45,320 --> 01:22:48,960
Sebastian,
let the ducats jump.

1073
01:22:49,120 --> 01:22:50,800
Most sincere thanks.

1074
01:22:51,040 --> 01:22:54,960
We're now competing in shooting.
As you wish.

1075
01:22:55,120 --> 01:22:58,440
Be careful.
I was once a good hunter.

1076
01:22:58,640 --> 01:23:02,160
And for Miss Rottenmeier?
Yes, but what.

1077
01:23:02,760 --> 01:23:05,720
A weather house
with a woman and a man.

1078
01:23:05,880 --> 01:23:07,680
That fits perfectly!

1079
01:23:08,120 --> 01:23:10,960
For married couples!
The children laugh.

1080
01:23:11,120 --> 01:23:14,160
Miss Rottenmeier
namely quits.

1081
01:23:14,320 --> 01:23:16,880
Really?
This time it worked.

1082
01:23:17,040 --> 01:23:21,160
widower in high position,
musical, animal loving.

1083
01:23:21,320 --> 01:23:23,400
We still have to pay.

1084
01:23:23,560 --> 01:23:27,760
(woman) 3.50!
3 francs 50, please. Comes!

1085
01:23:27,920 --> 01:23:29,920
Country music

1086
01:23:36,320 --> 01:23:41,360
(woman) Just a threesome!
- What's wrong with me today?

1087
01:23:44,040 --> 01:23:46,080
There's a price right away.

1088
01:23:46,240 --> 01:23:48,040
Don't push me!

1089
01:23:50,080 --> 01:23:52,880
Zack!
Met!

1090
01:23:53,720 --> 01:23:56,320
What it may be?
Choose something!

1091
01:23:56,480 --> 01:23:59,480
Shall we swap guns?
Yes gladly.

1092
01:24:01,280 --> 01:24:03,240
There, the cow.

1093
01:24:04,880 --> 01:24:07,840
(woman) Well, Babli!
(Mr. Sesemann) Oh, great!

1094
01:24:19,920 --> 01:24:22,520
It's not even
on the window!

1095
01:24:22,680 --> 01:24:24,560
So, I give up.

1096
01:24:24,720 --> 01:24:28,960
But an honorable defeat,
We are in the land of William Tell.

1097
01:24:29,120 --> 01:24:30,920
The men laugh.

1098
01:24:31,120 --> 01:24:33,120
Folk music

1099
01:24:36,480 --> 01:24:38,160
Grandma.
Yes, my child.

1100
01:24:38,320 --> 01:24:41,920
Think to yourself,
Miss Rottenmeier is getting married!

1101
01:24:42,520 --> 01:24:45,000
Allow me to
that I sit down?

1102
01:24:45,560 --> 01:24:47,360
Thank you.

1103
01:24:49,520 --> 01:24:51,800
Many thanks.
- Please.

1104
01:24:51,960 --> 01:24:55,360
I allow myself a little one.

1105
01:24:56,960 --> 01:24:58,920
I'll tell you about it.

1106
01:24:59,080 --> 01:25:02,880
The dear family included.
Little pretzel!

1107
01:25:04,120 --> 01:25:05,880
Well, Heidi!

1108
01:25:06,040 --> 01:25:08,160
Come on, Peter.

1109
01:25:08,320 --> 01:25:10,560
Well, Alp-�hi, satisfied?

1110
01:25:10,720 --> 01:25:13,360
We won the battle.

1111
01:25:13,520 --> 01:25:17,800
It's hard for me to drive,
but I still have to go further today.

1112
01:25:17,960 --> 01:25:21,120
Peter and I will accompany you
nor to the automobile.

1113
01:25:21,280 --> 01:25:25,680
Heidi, Peter,
do you have any wish?

1114
01:25:25,840 --> 01:25:29,600
I'm always there for you.
Now and in the future.

1115
01:25:30,320 --> 01:25:33,960
Excuse me,
but it's because of Peter.

1116
01:25:34,120 --> 01:25:35,800
Yes, please?

1117
01:25:35,960 --> 01:25:38,520
It's a bit much to ask.

1118
01:25:38,680 --> 01:25:41,760
But I know
what the boy wants to be.

1119
01:25:42,960 --> 01:25:47,720
Ladies and gentlemen,
Now the main prize will be raffled off!

1120
01:25:47,880 --> 01:25:49,360
Number...

1121
01:25:50,120 --> 01:25:51,960
334!

1122
01:25:52,120 --> 01:25:53,600
Here!

1123
01:25:53,760 --> 01:25:57,160
If that's right.
Sebastian Heinrich Hildebrand.

1124
01:25:57,320 --> 01:26:00,320
You have to be lucky
not to say pig.

1125
01:26:00,480 --> 01:26:02,720
The piglet squeals.

1126
01:26:02,880 --> 01:26:06,880
Well, it's about you
Mr. Sesemann is particularly pleased.

1127
01:26:10,560 --> 01:26:13,000
We have to go to the hotel
get the luggage.

1128
01:26:13,720 --> 01:26:15,720
Greetings to me, Peter.

1129
01:26:18,720 --> 01:26:21,400
Heidi, don't forget me!
Stay healthy!

1130
01:26:21,560 --> 01:26:24,360
Goodbye, Heidi
and thanks a million!

1131
01:26:25,480 --> 01:26:29,560
And you, Peter!
Be diligent at school!

1132
01:26:29,720 --> 01:26:32,440
Do you want to further your education later?

1133
01:26:32,560 --> 01:26:36,080
Hold on to it!
I'll pay for my studies.

1134
01:26:36,280 --> 01:26:40,920
Yes, are you serious?
- I too hit the mark.

1135
01:26:41,120 --> 01:26:44,040
Please, take this!

1136
01:26:47,720 --> 01:26:49,720
Thank you.

1137
01:26:49,880 --> 01:26:52,080
Please get in, ladies.

1138
01:26:52,240 --> 01:26:55,160
Express train to Frankfurt am Main.

1139
01:26:55,320 --> 01:26:59,560
Platform 3.
Everyone show their tickets!

1140
01:26:59,720 --> 01:27:01,400
You have to have pork.

1141
01:27:01,600 --> 01:27:03,600
Sebastian!

1142
01:27:04,520 --> 01:27:07,920
It's better if you're behind the wheel.
- There, Peter!

1143
01:27:08,720 --> 01:27:10,720
Get in, sir!

1144
01:27:12,720 --> 01:27:14,720
Do you allow?

1145
01:27:15,720 --> 01:27:17,720
You can stay.

1146
01:27:21,320 --> 01:27:23,320
Happy music

1147
01:27:23,880 --> 01:27:25,880
(Sebastian) Goodbye!

1148
01:27:26,080 --> 01:27:30,000
Everyone shouts at once.

1149
01:27:32,280 --> 01:27:35,880
Heidi, now you come with me
into our hut.

1150
01:27:36,040 --> 01:27:37,840
Heidi lacht.

1151
01:27:43,120 --> 01:27:45,320
Fr�hliche Musik

1152
01:27:46,000 --> 01:27:49,068
Best watched using Open Subtitles MKV Player

